设定:翻译问题_霍格沃兹之马尔福崛起 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

设定:翻译问题

第(3/3)页



10  贝拉特里克斯·莱斯特兰奇(Bellatrix  Lestrange)——改为贝拉崔克斯·莱斯特兰奇

11  内丽达·沃卡诺娃(Nerida  Vulchanova)——改为娜莉妲·弗坎诺娃

12  贝蒂·希金斯(Bertie  Higgs)——改为伯蒂·希格斯(姓氏和特伦斯·希格斯相同,而且贝蒂很像女性名字,他是男的!同样名字的还有比比多味豆发明人Bertie  Bott,也会被改为伯蒂·博特)

13  埃文·罗奇尔(Evan  Rosier)——改为伊凡·罗奇尔

14  恶怪埃格伯特(Egbert  the  Egregious)——改为巨恶埃格伯特(Egregious的意思是带有贬义的超凡卓越)

其他:

1  蛇佬腔(Parseltongue)——改为蛇语师

2  血咒兽人(Maledictus)——改为血咒宿主

3  泰国的万伦(Bandon)——改为爱尔兰的班登(Bandon  Banshee则是班登女妖)

4  石头怪兽(Gargoyle)——改为石像翼魔

5  魔法学校魔药锦标赛(Wizarding  Schools  Potions  Championship)——改为巫师校际魔药锦标

6  先遣警卫(Advance  Guard)——改为先遣护卫

7  蒙马特隐藏地(Montmartre  Place  Cachée)——改为蒙马特秘巫小道(位于巴黎蒙马特高地的巫师商业街)

8  大魔法师(Grand  Sorcerer)——改为大魔导师

9  秘鲁隐身烟雾弹(Peruvian  Instant  Darkness  Powder)——改为秘鲁黑暗粉

10  菌类种植业(Cultivated  Fungus  Trade)——改为人工养殖蕈贸易行(这是一家贸易公司,而不是一个种植产业)

11  《巫师周刊》(Witch  Weekly)——改为《女巫周刊》

12  魔法部的幽灵办公室****(Spirit  Division)——改为灵体分部(灵体可不只是幽灵而已)

注****:Spirit在这里改为“灵体”比较贴切,幽灵(Ghost)只不过是灵体的其中一种,已确认存在的灵体至少有四种:幽灵、报丧女妖、欣克庞克、凯波拉,而原著中提过却未确认的灵体有:火灵体黑利奥帕(出自卢娜)。灵体分部应该负责处理所有灵体的相关事宜,而不只是局限于幽灵。
记住手机版网址:m.bshulou8.cc
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章